旧约 - 民数记(Numbers)第24章

Bālán jiàn Yēhéhuá xǐhuan cì fú yǔ Yǐsèliè, jiù bú xiàng qián liǎng cì qù qiú fǎshù, què miàn xiàng kuàngye.
Bālán jǔmù, kànjian Yǐsèliè rén zhào zhe zhīpaì jūzhù. shén de líng jiù líndào tā shēnshang,
Tā biàn tí qǐ shīgē shuō, Bǐer de érzi Bālán shuō, yǎnmù bì zhù ( bì zhù huò zuò zhēng kāi ) de rén shuō,
De tīng shén de yányǔ, de jiàn quánnéng zhe de yìxiàng, yǎnmù zhēng kāi ér pú dǎo de rén shuō,
Yǎgè a, nǐde zhàngpéng hédeng huámei. Yǐsèliè a, nǐde zhàngmù hé qí huálì.
Rú jiē lián de shān yù, rú hé páng de yuánzi, rú Yēhéhuá suǒ zāi de chénxiāng shù, rú shuǐ bian de xiāng bǎi mù.
Shuǐ yào cóng tāde Tǒng lǐ liú chū. zhǒngzǐ yào sǎ zaì duō shuǐ zhī chǔ. tāde wáng bì chāo guō Yàjiǎ. tāde guó bìyào zhènxīng.
Shén lǐng tā chū Aijí. tā sìhu yǒu ye niú zhī lì. tā yào tūn chī dí guó, zhé duàn tāmende gútou, yòng jiàn shè tòu tāmen.
Tā dūn rú gōng shī, wò rú mǔ shī, shuí gǎn re tā, fán gei nǐ zhùfú de, yuàn tā meng fú. fán zhòuzǔ nǐde, yuàn tā shòu zhòuzǔ.
Bā lè xiàng Bālán shēngqì, jiù pāi qǐ shǒu lái, duì Bālán shuō, wǒ zhào nǐ lái wéi wǒ zhòuzǔ chóudí, búliào, nǐ zhè sān cì jìng wéi tāmen zhùfú.
Rújīn nǐ kuaì huí ben dì qù ba. wǒ xiǎng shǐ nǐ de dà zūnróng, Yēhéhuá què zǔ zhǐ nǐ bùdé zūnróng.
Bālán duì bā lè shuō, wǒ qǐbù shì duì nǐ suǒ chāiqiǎn dào wǒ nàli de shǐzhe shuō,
Bā lè jiù shì jiàng tā mǎn wū de jīn yín gei wǒ, wǒ ye bùdé yuèguò Yēhéhuá de méng, píng zìjǐ de xīnyì xíng hǎo xíng dǎi. Yēhéhuá shuō shénme, wǒ jiù yào shuō shénme,
Xiànzaì wǒ yào huí ben zú qù. nǐ lái, wǒ gàosu nǐ zhè mín rìhòu yào zenyàng dāi nǐde mín.
Tā jiù tí qǐ shīgē shuō, Bǐer de érzi Bālán shuō, yǎnmù bì zhù ( bì zhù huò zuò zhēng kāi ) de rén shuō,
De tīng shén de yányǔ, míngbai zhìgāo zhe de yìzhǐ, kànjian quánnéng zhe de yìxiàng, yǎnmù zhēng kāi ér pú dǎo de rén shuō,
Wǒ kàn tā què bú zaì xiàn shí. wǒ wàng tā què bú zaì jìn rì. yǒu xīng yào chūyú Yǎgè, yǒu zhàng yào xīng yú Yǐsèliè, bì dǎpò Móyē de sì jiǎo, huǐhuaì rǎoluàn zhī zǐ.
Tā bì déyǐ dōng wéi jīyè, yòu de chóudí zhī dì Xīer wéi chǎnyè. Yǐsèliè bì xíngshì yǒnggǎn.
Yǒu yī wèi chūyú Yǎgè de, bì zhǎng dà quán. tā yào chúmie chéng zhōng de yú mín.
Bālán guānkàn Yàmǎlì, jiù tí qǐ shīgē shuō, Yàmǎlì yuán wéi zhū guó zhī shǒu, dàn tā zhōng bì chénlún.
Bālán guānkàn Jīnírén, jiù tí qǐ shīgē shuō, nǐde zhù chǔ ben shì jiāngù. nǐde wō chaó zuò zaì yán xué zhōng.
Ránér jī ní bì zhì shuāiwēi, zhídào Yàshù bǎ nǐ lǔ qù.
Bālán yòu tí qǐ shīgē shuō, āi zāi. shén xíng zhè shì, shuí néng de huó,
Bì yǒu rén chéng chuán cóng Jītí jiè ér lái, kǔhaì Yàshù, kǔhaì Xībǎi. tā ye bì zhì chénlún.
Yúshì Bālán qǐlai, huí tā ben dì qù. bā lè ye huí qù le.
民数记第廿四章   第 24 章 

  民 24:1> 当巴兰清楚看见是神自己在讲话时…… 

  24:1 巴兰想藉法术寻求征兆或迹象以预言未来,但这时他清清楚楚地看出,是神自己在讲话,所以不再需要其他征兆了。 

  民 24:7> 亚甲是个王吗? 

  24:7 亚甲是亚玛力王的称号,正如法老是埃及王的称号一样。后来以色列的第一个君王扫罗打败了亚甲(参撒上 15:8 ),巴兰准确地预言了以色列其中一个宿敌的败亡(参出 17:14-16 )。 

  民 24:11> 神阻止人追随世界做拆毁圣工的事,我怎样舍世界荣耀神呢? 

  24:11 巴兰的动机虽不纯正,但他对以色列人的祝福却不是假的,他心中充满神的话语,所以他口中讲述的是真理。巴勒本来引他来咒诅以色列人,现在巴兰这样行,自然失去最初想得的赏赐。忠于神之道,可能会失去眼前晋升的机会和好处,但是选择神、轻看世俗的人,将来会得更多属天的祝福(参太 6:19-21 )。 

  民 24:15-19> 预言使我联想到……我愿意让神掌管我的心和口…… 

  24:15-19 “有星要出于雅各”这句话,使人想起要来的弥赛亚。可能是他的这个预言,使东方的几个博士来到耶路撒冷、寻找圣婴耶稣(参太 2:1-2 )。令人诧异的是神竟然会使用巴兰这样的术士,预言弥赛亚的来临。这事教导我们,神能使用任何人和事物来成全祂的计划。神虽然使用术士,并不表示行法术是可取的事;实际上,圣经有许多地方谴责这种事(参出 22:18 ;代下 33:6 ;启 18:23 )。无论善恶,神都显明终极的掌管之权。──《灵修版圣经注释》