新约 - 使徒行传(Acts)第22章

"Brothers and fathers, listen now to my defense."
When they heard him speak to them in Aramaic, they became very quiet. Then Paul said:
"I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city. Under Gamaliel I was thoroughly trained in the law of our fathers and was just as zealous for God as any of you are today.
I persecuted the followers of this Way to their death, arresting both men and women and throwing them into prison,
as also the high priest and all the Council can testify. I even obtained letters from them to their brothers in Damascus, and went there to bring these people as prisoners to Jerusalem to be punished.
"About noon as I came near Damascus, suddenly a bright light from heaven flashed around me.
I fell to the ground and heard a voice say to me, 'Saul! Saul! Why do you persecute me?'
"'Who are you, Lord?' I asked. "'I am Jesus of Nazareth, whom you are persecuting,' he replied.
My companions saw the light, but they did not understand the voice of him who was speaking to me.
"'What shall I do, Lord?' I asked. "'Get up,' the Lord said, 'and go into Damascus. There you will be told all that you have been assigned to do.'
My companions led me by the hand into Damascus, because the brilliance of the light had blinded me.
"A man named Ananias came to see me. He was a devout observer of the law and highly respected by all the Jews living there.
He stood beside me and said, 'Brother Saul, receive your sight!' And at that very moment I was able to see him.
"Then he said: 'The God of our fathers has chosen you to know his will and to see the Righteous One and to hear words from his mouth.
You will be his witness to all men of what you have seen and heard.
And now what are you waiting for? Get up, be baptized and wash your sins away, calling on his name.'
"When I returned to Jerusalem and was praying at the temple, I fell into a trance
and saw the Lord speaking. 'Quick!' he said to me. 'Leave Jerusalem immediately, because they will not accept your testimony about me.'
"'Lord,' I replied, 'these men know that I went from one synagogue to another to imprison and beat those who believe in you.
And when the blood of your martyr Stephen was shed, I stood there giving my approval and guarding the clothes of those who were killing him.'
"Then the Lord said to me, 'Go; I will send you far away to the Gentiles.'"
The crowd listened to Paul until he said this. Then they raised their voices and shouted, "Rid the earth of him! He's not fit to live!"
As they were shouting and throwing off their cloaks and flinging dust into the air,
the commander ordered Paul to be taken into the barracks. He directed that he be flogged and questioned in order to find out why the people were shouting at him like this.
As they stretched him out to flog him, Paul said to the centurion standing there, "Is it legal for you to flog a Roman citizen who hasn't even been found guilty?"
When the centurion heard this, he went to the commander and reported it. "What are you going to do?" he asked. "This man is a Roman citizen."
The commander went to Paul and asked, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes, I am," he answered.
Then the commander said, "I had to pay a big price for my citizenship." "But I was born a citizen," Paul replied.
Those who were about to question him withdrew immediately. The commander himself was alarmed when he realized that he had put Paul, a Roman citizen, in chains.
The next day, since the commander wanted to find out exactly why Paul was being accused by the Jews, he released him and ordered the chief priests and all the Sanhedrin to assemble. Then he brought Paul and had him stand before them.
使徒行传第廿二章   第 22 章 

  徒 22:3> 迦玛列定是一个很重要的人,否则保罗不会提到他,但保罗说自己的历史有什么用? 

  22:3 迦玛列是第一世纪德高望重的教师,也是着名的律法专家,他提倡温和主义( 5:34 )。保罗表明自己是一个受过良好教育的人,曾受教于最受人景仰的犹太教师门下。 

  徒 22:3> 保罗所讲确能吸引听众,你知道为什么? 

  22:3 当保罗说“像你们一样热心事奉神”时,这表示明白他们想杀他的动机是出于对宗教的真诚,并且承认他几年前也曾这样对待基督徒领袖。保罗通常都会尝试先找到与听众的共同处,然后才开始为基督教作出全面的辩护。你为基督作见证时,首先应谋求听众的认同,如果他们觉得和你有相同的地方,就会更愿意听你的话。 

  徒 22:6-24> 保罗分享见证也不见得有人接受,我想我也不用太费心吧…… 

  22:6-24 保罗找到了与听众的共同之处,并吸引了他们的注意之后,就讲出自己的见证,分享自己是怎样信基督的。出色的论证当然好,分享基督在我们生命中的工作也同样重要。但是不管我们怎样去表达这个信息,也不是每一个人都会接受它的。我们必须忠心尽责地传讲福音,而将结果交托给神。 

  徒 22:21-22> 他们竟为“外邦人”这个词而愤怒?为什么? 

  22:21-22 “外邦人”这个词激起了他们的怒气及骄傲。他们本应是外邦人的光,向外邦人介绍那位独一真正的神,可是他们背弃了这使命。然而,神的计划没有因此受阻,外邦人通过犹太基督徒如保罗和彼得听到福音。 

  徒 22:25-28> 罗马公民身分有多重要? 

  22:25-28 保罗的提问阻止了百夫长用刑。根据法律,罗马公民在未被定罪之前,官员是不可以鞭打他们的。保罗生来就是罗马公民,而这司令官的公民身分却是买来的。购买公民身分的做法很普遍,罗马政府也因此得到丰厚收入。不过,买的公民身分始终不如生来就拥有的公民身分尊贵。 

  徒 22:30> 逼迫就是作见证的机会? 

  22:30 保罗利用受迫害作为一个见证的机会,敌人的迫害好像给他筑了一个台,让他向整个犹太议会讲话。如果我们对圣灵的引导很敏锐,即使面对逼迫,仍可以看见与人分享信仰的机会。──《灵修版圣经注释》