旧约 - 历代记下(2 Chronicles)第13章

Yé Luóbōān wáng shí bā nián, Yàbǐyǎ dēng jī zuò Yóudà wáng,
Zaì Yēlùsǎleng zuò wáng sān nián. tā mǔqin míng jiào Mǐgāiyà ( yòu zuò Mǎjiā ), shì jī bǐ yà rén wū liè de nǚér. Yàbǐyǎ cháng yǔ Yéluóbōān zhēng zhàn.
Yǒu yī cì Yàbǐyǎ shuaìlǐng tiānxuǎn de bīng sì shí wàn bǎi zhèn, dōu shì yǒnggǎn de zhànshì. Yéluóbōān ye tiānxuǎn dà néng de yǒng shì bā shí wàn, duì Yàbǐyǎ bǎi zhèn.
Yàbǐyǎ zhàn zaì Yǐfǎlián shān dì zhōng de xǐ mǎ liǎn shān shàng, shuō, Yéluóbōān hé Yǐsèliè zhòngrén nǎ, yào tīng wǒ shuō.
Yēhéhuá Yǐsèliè de shén céng lì yán yuē ( yán jí bú feì huaì de yìsi ), jiāng Yǐsèliè guó yǒngyuǎn cìgei Dàwèi hé tāde zǐsūn, nǐmen bù zhīdào ma.
Wúnaì Dàwèi érzi Suǒluómén de chénpú, Níbá érzi Yéluóbōān qǐlai beìpàn tāde zhǔrén.
Yǒu xiē wú laì de fei tú jùjí gēn cóng tā, cheng qiáng gōngjī Suǒluómén de érzi Luóbōān. nàshí Luóbōān hái yòu ruò, bùnéng dǐdǎng tāmen.
Xiànzaì nǐmen yǒu yì kàng jù Dàwèi zǐsūn shǒu Xiàsuǒ zhì Yēhéhuá de guó, nǐmen de rén ye shén duō, nǐmen nàli yòu yǒu Yéluóbōān wèi nǐmen suǒ zào dāng zuò shén de jīn niúdú.
Nǐmen bú shì qū zhú Yēhéhuá de jìsī Yàlún de hòuyì hé Lìwèi rén ma. bú shì zhào zhe waìbāngrén de è sú wèi zìjǐ lì jìsī ma. wúlùn hé rén qiā yī zhǐ gōngniú dú, qī zhǐ gōng miányáng jiāng zìjǐ fēnbié chūlai, jiù ke zuò xū wú zhī shén de jìsī.
Zhìyú wǒmen, Yēhéhuá shì wǒmen de shén, wǒmen bìng méiyǒu lí qì tā. wǒmen yǒu shìfèng Yēhéhuá de jìsī, dōu shì Yàlún de hòuyì, bìng yǒu Lìwèi rén gè jǐn qí zhí,
Mei rì zǎo wǎn xiàng Yēhéhuá xiàn Fánjì, shāo mei xiāng, yòu zaì jīng jīn de zhuōzi shàng bǎi chénshèbǐng. yòu yǒu jīn dēngtái hé dēng zhǎn, mei wǎn diǎn qǐ, yīnwei wǒmen zūnshǒu Yēhéhuá wǒmen shén de méng. wéiyǒu nǐmen lí qì le tā.
Shuaìlǐng wǒmen de shì shén, wǒmen zhèlǐ ye yǒu shén de jìsī ná hào xiàng nǐmen chuī chū dàshēng. Yǐsèliè rén nǎ, búyào yǔ Yēhéhuá nǐmen lièzǔ de shén zhēng zhàn, yīn nǐmen bì bùnéng hēng tōng.
Yé Luóbōān què zaì Yóudà rén de hòutou shè fú bīng. zhèyàng, Yǐsèliè rén zaì Yóudà rén de qiántou, fú bīng zaì Yóudà rén de hòutou.
Yóudà rén huí tóu guānkàn, jiàn qián hòu dōu yǒu dí bīng, jiù hū qiú Yēhéhuá, jìsī ye chuīhào.
Yúshì Yóudà rén nà hǎn. Yóudà rén nà hǎn de shíhou, shén jiù shǐ Yéluóbōān hé Yǐsèliè zhòngrén baì zaì Yàbǐyǎ yǔ Yóudà rén miànqián.
Yǐsèliè rén zaì Yóudà rén miànqián taópǎo, shén jiāng tāmen jiāo zaì Yóudà rén shǒu lǐ.
Yàbǐyǎ hé tāde jūn bīng dàdà shā lù Yǐsèliè rén, Yǐsèliè rén pú dǎo sǐwáng de jīng bīng yǒu wǔ shí wàn.
Nàshí, Yǐsèliè rén beì zhìfú le, Yóudà rén déshèng, shì yīn yǐkào Yēhéhuá tāmen lièzǔ de shén.
Yàbǐyǎ zhuīgǎn Yéluóbōān, gōng qǔ le tāde jǐ zuò chéng, jiù shì Bótèlì hé shǔ Bótèlì de zhèn shì, yé shā ná hé shǔ yé shā ná de zhèn shì, Yǐfǎ là yīn ( huò zuò Yǐfú lún ) hé shǔ Yǐfǎ là yīn de zhèn shì.
Yàbǐyǎ zaì shì de shíhou, Yéluóbōān bùnéng zaì qiángshèng. Yēhéhuá gōngjī tā, tā jiù sǐ le.
Yàbǐyǎ què jiànjiàn qiángshèng, qǔ qī qiè shí sì gè, shēng le èr shí èr gè érzi, shí liù gè nǚér.
Yàbǐyǎ qíyú de shì hé tāde yán xíng dōu xie zaì xiānzhī Yìduō de chuán shàng.
历代志下第十三章   第 13 章 

  代下 13:1> 为何历代志下对亚比雅的评语和列王纪上 15 章 1 至 8 节有所不同? 

  13:1 列王纪上说亚比雅作恶多端(参王上 15:3 ),但是历代志只提到他正面的事迹,整体来说,他仍然是个昏君。历代志作者选出他所做的一点善行,把它显明出来,以表示他仍然活在神对大卫立约的应许中。因为他曾疾言厉色地谴责耶罗波安( 13:4-12 ),因此暂时免受犯罪的报应。 

  代下 13:8> 金牛犊成了他们的护身符!我检视我的生活,好像有些…… 

  13:8 耶罗波安的军队受到咒诅,因为将偶像金牛犊带到军中。他们似乎将罪恶具体化,以便到处携带,当作护身符。如果你把宝物看得比神更尊贵,它就会变成你的金牛犊,终必有一天会使你败亡。所以凡是叫你与神疏远的事物,都应该完全放下。 

  代下 13:9> 祭司素质的下降,成为犹大亡国的一个主要因素,这对今天教会的事工有何提醒? 

  13:9 亚比雅谴责耶罗波安所立的祭司,认为他们的素质江河日下。要服事虚无的神灵,人人都能充数,但是要想服事全能的真神,生活必须合乎祂的标准──远超常人的水平。在你的教会中,选立长执人员,不应仅仅因为他们乐意尽力、有影响力、受过高等教育。事奉神的人要有纯正信仰、竭诚献身、并有良好的属灵品格(参提后 3 )。 

  代下 13:18-19> 犹大与以色列争雄,是否有属灵的因素影响着双方的成败?与我有何鉴戒? 

  13:18-19 犹大兵力薄弱,无法跟以色列争雄,但他们倚靠神,因而得胜。犹大历史中不乏专心仰望神的君王,但以色列的君王却没有一个忠心跟随神,总是效法耶罗波安,不是敬拜偶像就是事奉巴力。结果,神惩罚他们比惩罚犹大人早得多。 

  犹大的长处是境内有圣殿,维持了献祭传统,并有忠心的祭司与先知一同事奉。犹大国有 许多 君王是贤明的,在位时多少都有点德政。每逢有拜偶像的君王掌权,之后总有敬畏神的君王继位,复兴敬虔的生活;而拜偶像的君王在位的时间,一般均比贤君短得多。故此犹大国对神的纯真信仰,比北方的以色列更为坚强、更有根基,不过仍然未达到神的标准。──《灵修版圣经注释》